Kako da prodam 200 primjeraka „Fedona“ u BiH?

Miroslav Gojković maltene svake sedmice donosi stotine i stotine knjiga u „Ramajanu“. Već je jednom morao da mijenja prostor, jer knjige nisu mogle da stanu u „malu kvadraturu“. Ali, i novi prostor se čini malim. I kao da mu to nije dosta, Gojković se sa „Ramajanom“ upustio i u - izdavačke poslove.

Prva knjiga koju je Gojković objavio je knjiga njemačko-švajcarskog filozofa Karla Jaspersa „Šifre transcedencije“. Prevod mu je, kako kaže, besplatno ustupio penzionisani profesor filozofije Miodrag Živanović.

„Sve više je onih koji prevode i koji žele da objave te prevode. Nedavno sam dobio prevode djela Henrija Korbina, istaknutog svjetskog filozofa, teologa i iranologa. Mnogo je onih koji prevode, a rijetko im se daje šansa da te prijevode objave“, kaže Gojković za naš portal.

I sam, dodaje, prevodi. Prije nekoliko godina je preveo „Sisteme vedske filozofije“, ali je put do konačne verzije teksta dug. Lektura i korektura, kaže Gojković, traju dugo, jer je u pitanju težak tekst koji gubi smisao ukoliko svaka riječ nije precizno „utefterena“.

„Problem je, naravno, distribucija. ’Laguna’ ima 47 knjižara i može da radi kako poželi. Od Vršca do Vranja stiže sve. U BiH je stvar ipak drugačija. Sarajevska ’Svjetlost’, recimo, ima 28 knjižara, a nema internet stranicu. To je nevjerovatno“, istakao je Gojković.

Nedavno su, dodaje, objavili filofozski spis „Samome sebi“ Marka Aurelija koji je preveo Tuzlak Edi Bokun. Bokun, kaže Gojković, priča engleski i njemački i uporedno je prevodio Aurelijevu knjigu.

„Moja velika želja je da objavimo Platonovog ’Fedona’, jer je to knjiga koja govori o temama koje su veoma bitne za čovjeka. Daj bože da prodam 200 primjeraka te knjige u BiH, ali uradićemo je“, istakao je Gojković.

U planu je i Egziperijev „Mali princ“, ali tu postoji „kvaka 22“. Tekst romana ne podliježe autorskim pravima, ali ilustracije koje se nalaze u svim izdanjima i dalje su zaštićene. Kada se ta saga završi, „Mali prince“ će biti objavljen, a nakon toga i „Pohvala ludosti“ Erazma Roterdamskog.

„Izbor je jednostavan: ili ići u Njemačku ili se negdje pozicionirati. Volio bih da objavimo i „Vedsku psihologiju“. Dobio sam prava. Kao i za „Osnove vedske književnosti“ u kojima se nalaze osnovni podaci - šta su vede, kako izgleda kanon ove književnosti, ko su najvažniji autori“, rekao je Miroslav Gojković.

G. Dakić

Tagovi: